Tourism Translation
Written content
Translation of travel guides, points of interest and destinations, travel catalogs and magazines, advertising posters, tour and activity descriptions, countries, regions, and cities, brochures and flyers, menus, product sheets, etc.
Internet content
Translation of travel agency and tourism websites of all kinds, social media, blog articles, newsletters, press releases, and SEO material for the tourism industry.
Audiovisual content
Translation, subtitling, dubbing or audio description of audio guides, documentaries, promotional videos, advertising campaigns, applications, etc.
Questions?
Tourism translation is a specialization that covers any kind of content used in the tourism industry. This calls for skills in both cultural heritage and media formats.
Tourism translation aims to not only promote the appeal of a destination, a cultural offer, or a tourism service, but also to transfer values from one culture to another and ensure the relevance of cultural mediation. It is therefore either highly accurate to the content of the original text, so as not to change the factual information that it is meant to convey, or creative, to provide a sense of adventure or evasion (often both at once!).
Are you a tourism website? A travel agency? A cultural or recreational site? A hotel chain or an independent hotel? A hosting company? A tourism office? A restaurant? An airline? A shipping agency? A price comparison website? A museum? A historical monument?
Do you want to make your content and information available to French tourists? To promote your city, region, country, or tourism destination to a French-speaking population?
In this case, tourism translation will allow you to share, inform, attract, make yourself known, and reach out to a new market!
Join Word Trotter on a tailor-made language tour.
With each word carefully guided, your message will transcend boundaries while remaining genuine and creative.