Se rendre au contenu

Traduction spécialisée

Traduction littéraire

Traduction de textes ou œuvres littéraires, comme des livres, des pièces de théâtre, des poèmes, des romans, des bandes dessinées, des contes, des comics, etc.

Traduction juridique

Traduction de tout document au statut légal, notamment des contrats, des textes de loi, des décisions de justice, des mentions légales, des brevets, des actes d’état civil, des accords de confidentialité, des règlements, etc.

Traduction scientifique

Traduction de revues, de rapports, d’articles de recherches scientifiques, de manuels d’instruction, de notes de recherche, etc.


Traduction médicale

Traduction de rapports pharmaceutiques et médicaux, de comptes rendus hospitaliers, d’études cliniques, de demandes d’autorisation de mise sur le marché, de publications d’experts, de notices de médicaments et d’équipements médicaux, ou encore de matériel de formation médicale.

Traduction technique

Traduction de notices d’utilisation, de manuels de dépannage ou d’instructions, de protocoles et normes, ou de brevets dans les domaines de la machinerie, de la technologie, de l’ingénierie, et de la fabrication industrielle.

Traduction informatique

Traduction de fiches produits, de logiciels, de modules d’e-learning, de procédures, de projets IT, de programmes, de brevets, de cahiers des charges, d’applications mobiles, de manuels de matériel informatique, d’interfaces utilisateur, etc.

 

Questions ?

Embarquez avec Word Trotter pour un voyage linguistique sur mesure.

Chaque mot est soigneusement guidé pour que votre message traverse les frontières avec créativité et authenticité.